Oggi, presso gli uffici di Viale Tiziano, il presidente Andrea Facci ha avuto il piacere di accogliere la leader della Federazione Indonesiana di Ginnastica, Ita Yuliati. L’incontro si è svolto in un clima di collaborazione internazionale, in vista di un appuntamento di grande rilievo per il movimento ginnico planetario: i prossimi Campionati del Mondo di Ginnastica Artistica, che si terranno a Giacarta dal 19 al 25 ottobre 2025. All’incontro era presente anche il direttore tecnico nazionale GAF, Enrico Casella, che, insieme al numero uno FGI, ha colto l’occasione per invitare la presidente Yuliati a visitare la nuova accademia internazionale di artistica, in fase di realizzazione a Brescia. Questa proposta si inserisce perfettamente nella volontà espressa dalla leader indonesiana di trovare un Paese con cui avviare una collaborazione per gli allenamenti della propria squadra nazionale.

Benvenuta in Italia e benvenuta alla Federazione Ginnastica d’Italia. Sappiamo che sarete i prossimi organizzatori dei Campionati del Mondo. Cosa significa questo per voi?

Welcome to Italy, and welcome to the Italian Gymnastics Federation. We know that you will be the next organizers of the World Championships. What does this mean for you?

I Campionati del Mondo rappresentano molto per noi, perché sarà la prima volta che si svolgeranno nel Sud-est asiatico. Pochi Paesi in Asia li hanno ospitati, quindi è per noi un grande onore. Non è solo un evento importante per la FIG e la comunità mondiale della ginnastica, ma soprattutto per il nostro Paese. Vorrei che diventasse un’eredità per le future generazioni di ginnasti indonesiani.

Speriamo che ospitare i Mondiali favorisca la crescita della ginnastica in Indonesia e ispiri molti bambini a praticarla. Per questo motivo, stiamo progettando aree speciali durante l’evento, con zone dedicate al divertimento sia per i bambini che per gli anziani, in modo da far conoscere la ginnastica a tutte le fasce d’età. L’Indonesia è un Paese vastissimo, con 285 milioni di abitanti: è un’occasione unica per promuovere questo sport a livello nazionale.

The World Championships mean a lot to us because it will be the first time they're held in Southeast Asia. Very few countries in Asia have hosted this event before, so it’s a great honor. This is not only important for the FIG and the global gymnastics community, but especially for our country. I want this to become a legacy for future Indonesian gymnasts.

We hope that hosting the World Championships will boost the growth of gymnastics in Indonesia and inspire many children to take up the sport. That’s why we’re planning special areas during the event fun zones for children and the elderly so we can introduce gymnastics to people of all ages across the country. Indonesia is a vast country with 285 million people, so this is a unique opportunity to develop the sport on a national scale.

Cosa spera che atleti e visitatori scoprano del vostro Paese attraverso questa competizione?

What do you hope gymnasts and visitors will discover about your country through this competition?

Come Paese ospitante, ci si aspetta da noi delle buone prestazioni, è una grande responsabilità. Per fortuna abbiamo ricevuto un forte sostegno dal governo, anche in termini di finanziamenti per i campi di allenamento.

Voglio sfruttare questa occasione anche per costruire collaborazioni internazionali. Proprio per questo sono venuta in Italia: per esplorare la possibilità di mandare qui i nostri ginnasti, soprattutto la squadra femminile. Vogliamo creare dei modelli di riferimento per i nostri giovani atleti. Credo che i Mondiali a Giacarta avranno un impatto duraturo sulla nuova generazione in Indonesia.

As the host nation, we are expected to perform well this is a challenge and a responsibility. Fortunately, we’ve received strong support from our government, including funding for training camps.

I want to use this opportunity to build international cooperation. That’s why I came to Italy to explore the possibility of sending our gymnasts here for training, especially our women's team. We see this as a way to create role models for our younger athletes. I believe the World Championships in Jakarta will have a lasting impact on Indonesia’s next generation.

Ci sono iniziative speciali o programmi che la vostra federazione sta sviluppando in preparazione ai Mondiali?

Are there any special initiatives or programs your federation is implementing in preparation for the World Championships?

Sì, ci sono diverse iniziative. Una delle principali riguarda i campi di allenamento. La nostra squadra maschile dei grandi attrezzi si sta allenando attualmente in Giappone. Per la squadra femminile, stiamo cercando un Paese con cui collaborare, e l’Italia è tra le opzioni preferite.

Abbiamo anche avviato il programma "Road to World Championships". Include competizioni nazionali come l’Indonesia Open, ma anche attività legate al parkour e al trampolino. A Giacarta, ogni domenica si svolgono le giornate ecologiche senza auto, e vogliamo approfittare di queste occasioni per organizzare attività ludiche e promozionali sulla ginnastica.

Un altro momento importante sarà l’11 luglio. Cento giorni prima dell’inizio dei Campionati iridati. Quel giorno annunceremo ufficialmente la nostra squadra, la mascotte, il jingle e molto altro. Sarà una tappa fondamentale della nostra preparazione.

Yes, we have several initiatives. One of the main ones is organizing training camps. Our men’s artistic gymnastics team is currently training in Japan. For the women’s team, we are looking for a country to partner with, and Italy is one of our preferred choices.

We also launched the “Road to World Championships” program. It includes national competitions like the Indonesia Open, as well as activities related to parkour and trampoline. In Jakarta, we have car-free days every Sunday, and we plan to host fun public events during these days to promote gymnastics.

Another major moment will be on July 11th. 100 days before the start of the World Championships. We’ll officially announce our national team, mascot, event jingle, and more. That day will mark a major milestone in our preparations.

Secondo lei, quali sono i punti di forza della ginnastica indonesiana?

In your opinion, what are the strengths of Indonesian gymnastics?

Un recente successo è stata la qualificazione di un nostro ginnasta alle Olimpiadi. Un grande passo avanti. In questo momento, il nostro team maschile è piuttosto forte e il governo ci ha fissato obiettivi ambiziosi, non solo per i Mondiali, ma anche per i Giochi Asiatici e per le Olimpiadi di Los Angeles 2028.

Stiamo pensando a lungo termine. La squadra che stiamo costruendo non è solo per quest’anno, ma anche per gli anni a venire. Per Parigi 2024 abbiamo qualificato un atleta, e per Los Angeles speriamo di qualificarne di più. Sarebbe un traguardo molto importante per noi, e passo dopo passo, puntiamo a risultati sempre migliori.

One recent success was qualifying a gymnast for the Olympics, which was a big step forward for us. Right now, our men’s team is looking strong, and we have ambitious goals set by the government not just for the World Championships, but also for the Asian Games and the 2028 Olympics in Los Angeles.

We’re thinking long term. The team we’re building now is not just for this year but for the years to come. For Paris 2024, we qualified one gymnast, and for LA 2028, we hope to send more. Even just qualifying is a huge achievement for us and we're working step by step toward even greater results.

Fantastico, in bocca al lupo per tutto allora!

That's great, best of luck with everything!

Grazie mille. Buona fortuna a tutti gli atleti italiani che parteciperanno ai campionati del Mondo di Giacarta.

Thank you so much. Wishing all the Italian athletes the best of luck at the World Championships in Jakarta.

jQuery(window).on('load', function() { new JCaption('img.caption'); }); jQuery(document).ready(function(){WFMediaBox.init({"base":"\/","theme":"standard","mediafallback":0,"mediaselector":"audio,video","width":"","height":"","lightbox":0,"shadowbox":0,"icons":1,"overlay":1,"overlay_opacity":0.8,"overlay_color":"#000000","transition_speed":500,"close":2,"scrolling":"fixed","labels":{"close":"Close","next":"Next","previous":"Previous","cancel":"Cancel","numbers_count":"{{current}} of {{total}}"}});}); jQuery(function($){ initTooltips(); $("body").on("subform-row-add", initTooltips); function initTooltips (event, container) { container = container || document;$(container).find(".hasTooltip").tooltip({"html": true,"container": "body"});} });